Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 14

Thread: "Server svarer sent?"

  1. #1
    RoyK is offline Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    51
    Rep Power
    5

    Default "Server svarer sent?"

    Hei

    Nytt forum og greier

    Jeg bare lurer på den norske oversettelsen av Erol Haagenrud som jeg har plukka litt på. Om man sitter på en dvask link, som jeg gjør nå (hyttetur med GSM-forbindelse), får man gjerne beskjed om at "serveren svarer sent". Den gjør vel strengt tatt ikke det - det er vel heller linken som er dårlig, og språklig er det kanskje heller ikke helt hundre. Jeg ville vel heller sagt at "det går tregt", men jeg vet ikke hvordan jeg skal ordlegge meg her...

    Noen forslag?

    roy

  2. #2
    primaxx is offline Active Member
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Oslo, Norway
    Posts
    47
    Rep Power
    6

    Default

    "Ting tar tid..."


    Erol

  3. #3
    RoyK is offline Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    51
    Rep Power
    5

    Default

    Ja, hvorfor ikke

    Uformelt, javel, men såpass innarbeida i språket at det er vanskelig å misforstå

    "Ting tar tid... Venter på svar fra server. Klikk "avbryt" for å avbryte"

    I tillegg bør vi landsforvise ordet "kansellere" på livstid og endre bruk av dette ordet bedre ord.

    roy
    --
    I all pedagogikk er det essensielt at pensum presenteres intelligibelt. Det er et elementært imperativ for alle pedagoger å unngå eksessiv anvendelse av idiomer med fremmed opprinnelse. I de fleste tilfeller eksisterer adekvate og relevante synonymer på norsk.

  4. #4
    primaxx is offline Active Member
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Oslo, Norway
    Posts
    47
    Rep Power
    6

    Default

    Jeg er ikke helt enig med deg når det gjelder "kansellere".
    "Å kansellere en avtale" er i mine øyne et veldig presist uttrykk.
    Når det er sagt kan det godt tenkes at det er et overforbruk av ordet i oversettelsen, og at det i noen sammenhenger kan erstattes av noe bedre.

    Erol

  5. #5
    RoyK is offline Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    51
    Rep Power
    5

    Default

    Forslag på oversetting av "cancel":

    For knapper og ting vedrørende forbindelser, synes jeg "cancel" skal oversettes til "avbryt"

    For avtaler, møter og sånt, mener jeg det bør oversettes til "avlys"

    Å avlyse et møte er rimelig innarbeida på norsk - det er kun på "nynorsk" har blitt til å "kansellere".

    roy

  6. #6
    primaxx is offline Active Member
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Oslo, Norway
    Posts
    47
    Rep Power
    6

    Default

    "Cancel" på knapper vedrørende forbindelser som du skriver er jeg helt enig i at skal være "avbryt" (Har også forsøkt å være konsekvent på dette under oversettelsen).
    "Avlyse" er også et godt ord, selv om jeg synes "kansellere" er litt mindre negativt ladet enn "avlyse".
    Men for all del, brukeren er sikkert helt komfortabel med avlys, så vi kan godt endre det. (Skal jeg gjøre det eller du?)

    Erol

  7. #7
    primaxx is offline Active Member
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Oslo, Norway
    Posts
    47
    Rep Power
    6

    Default

    Hvilket språk har du i admin-konsollen?
    (Mitt er engelsk, selv om jeg har norsk som standardspråk.)

  8. #8
    RoyK is offline Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    51
    Rep Power
    5

    Default

    Jeg synes vi skal bruke "avlys". Selv om det står "kansellert" i kalenderen, så er det sannsynlig at folk i korridorene vil si at møtet er "avlyst". Da er det like greit å skrive det.

    Når det gjelder oppdateringer av koden, så ta det gjerne selv. Jeg er litt forvirra om hvem som har hvilke versejoner. Jeg til å sette opp et eget svn-tre for dette, siden jeg er lei av å vente på å kanskje få en svn-konto hos Zimbra en dag, så da kan jeg sette opp min egen. Gi meg en halvtime...

    PS: Installer winsvn eller noe om du er på Windows-plattform (noe jeg mistenker at du er) eller les litt om subversion-klienter som finnes for windows.

    roy

  9. #9
    primaxx is offline Active Member
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Oslo, Norway
    Posts
    47
    Rep Power
    6

    Default

    Da har jeg installert Tortoise, men svn er helt nytt for meg. Slik jeg forstår det oppretter du nå et svn-tre et eller annet sted som vi begge kan logge oss inn på. Er det korrekt? Hvis ja, så er jeg klar når du er. (Leser manual så lenge...)

    Erol

  10. #10
    RoyK is offline Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    51
    Rep Power
    5

    Default

    Man kobler seg opp mot et svn-tre med brukernavn og passord og "sjekker ut" koden i treet. Så gjør man en endring og velger velger "commit" for å legge det inn i treet. På den måten unngår man konflikter med mindre man har endra samme linje osv. Kommer tilbake når jeg har satt opp den nye boksen (litt mer en halvtimen...)

    PS: Er du på IRC?

Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 9
    Last Post: 09-15-2009, 05:40 AM
  2. Replies: 0
    Last Post: 03-03-2009, 08:49 PM
  3. [SOLVED] "Server Error Encountered" in Global Settings
    By pcsupport in forum Administrators
    Replies: 2
    Last Post: 05-13-2008, 11:39 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: 05-12-2008, 08:50 PM
  5. "Server error encountered"
    By zorinlynx in forum Installation
    Replies: 8
    Last Post: 09-16-2005, 08:48 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •