Quote:
Originally Posted by RoyK Man kobler seg opp mot et svn-tre med brukernavn og passord og "sjekker ut" koden i treet. Så gjør man en endring og velger velger "commit" for å legge det inn i treet. På den måten unngår man konflikter med mindre man har endra samme linje osv. Kommer tilbake når jeg har satt opp den nye boksen (litt mer en halvtimen...) |
Jeg har vært i kontakt med Erol og andre tidligere, før vi satt i drift Zimbra for 50 brukere hos oss forrige uke.
Nå har det vært litt hektisk med deployment og opplæring, men jeg ser i daglig bruk at den oversettelsen jeg bruker har endel rare utslag og direkte mangler oversettelse av endel tekst-strenger.
Dette er selvsagt ingen klage, jeg er klar over at det er gjort på frivillig basis og deltar gjerne i å komplettere oversettelsen (har gjort det på endel andre Open Source programmer/prosjekter også)
Men det er et godt poeng at vi bør unngå dobbeltjobbing ved at flere sitter med samme fil og oversetter samtidig.
Ser du har satt opp et SVN-tre, men samtidig er det vel et annet som det pekes til fra offisielt Zimbra-hold (på Sourceforge)?
Hvor bør vi lete for seneste utgaver, og skal vi evt ta noen tak for å oppdatere med de siste oversettelsene?
Jeg bruker 6.0.4, og det meste er godt oversatt - så det hadde vært bra å få de siste tingene på plass også....
Mvh Thomas