Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 19 of 19

Thread: Norwegian translation out in SVN!!

  1. #11
    flums is offline Trained Alumni
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Oslo, Norway
    Posts
    123
    Rep Power
    8

    Default

    I am ready for deployment!

  2. #12
    ThomasB is offline Active Member
    Join Date
    Oct 2009
    Location
    Oslo, Norway
    Posts
    33
    Rep Power
    5

    Default

    Quote Originally Posted by flums View Post
    I am ready for deployment!
    Good! Primaxx and myself QAing each others work as we speak...

    Will send you results soon

  3. #13
    RoyK is offline Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    51
    Rep Power
    5

    Default

    I have started to help out on the translation. See Index of /zimbra for patches. It'd be nice to have svn access (see separate thread), but the patches are at least named after the revision to which they apply. Note that they are not cummulative, zimbra-no-577-3.patch won't apply if -1 or -2 is applied first.

    roy

  4. #14
    primaxx is offline Active Member
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Oslo, Norway
    Posts
    47
    Rep Power
    6

    Default My translated files, now ZmMsg_no.properties is finished

    I am probably doing things very wrong by posting files like this, but I think it's bad that I'm the only one with access to my work.

    So here are my files once again, this time including ZmMsg_no.properties, and with newer version of the other, allready translated files, due to some typos.

    What I have done is to transform the existing Norwegian translation in SVN to 6.02, so that the Norwegian files are identical to their English counterparts.


    Yet to be done:
    ZMsg_no.properties
    ZsMsg_no.properties

    The following are things I have been uncertain of (Mostly regarding ZmMsg_no.properties):
    Code:
    Wiki = Wiki
    Call = Anrop
    Body = Meldingskropp
    
    Både Preferences og Options og Settings er inkonsekvent oversatt enten med Alternativer og/eller Innstillinger. Forslag:
    Preferences = Innstillinger
    Options = Alternativer
    Settings = Innstillinger
    
    Card Message = Kort-Melding? (Høres ut som det motsatte av lang melding. Hva er konteksten?)
    Feed = Nyhetsmating
    Persona = E-postidentitet
    Spam = Søppelpost
    Junk = Søppelpost
    IM = Lynmelding
    
    Linje 1996: Jeg tror det er skrivefeil, har fjernet _ fra _private =
    Linje 1335: Jeg tror det er skrivefeil, har fjernet _ fra _import =
    
    Buddy = Venn
    
    link = lenke (Burde det vært kobling?)
    
    Share = Deling (Substantiv)
    
    Device = Enhet
    
    Provisionable = Et eller annet som er relatert til sikkerhet og mobiltelefoner (og e-post?)
    
    noFreeSlotFound = No free time slots found with on selected week range = Ingen ledig tidsperiode funnet innenfor valgt tid ?
    
    Linje 1902: placementLabel = Placement: Hva betyr dette?
    These files are, by the way, tested in a production environment.

    I just added the ZmMsg_no.properties.txt. (Remember to remove .txt). In this file, æøå is converted to ANSI. This is not the case with the same file included in the zip-file.)
    Attached Files Attached Files
    Last edited by primaxx; 11-26-2009 at 06:31 AM. Reason: Adding file (Forgot to convert from Norwegian to ANSI)

  5. #15
    RoyK is offline Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    51
    Rep Power
    5

    Default

    btw, I have registered a channel, #zimbra-no, on freenode so that those of us that want to chat about these things can do so in there

    roy

  6. #16
    RoyK is offline Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    51
    Rep Power
    5

    Default

    Body = Meldingskropp

    Jeg stemmer for noe litt mindre kroppsfiksert

    Body = Meldingsinnhold

    Ellers er jeg enig med link som lenke, direkte oversettelse og veletablert

    Provisionable betyr "klar for fjerninstallasjon" eller noe. Ordet er fra tid til annen (feilaktig?) lånt til norsk, "provisjonering".

    placementLabel er etter hva jeg kan se "plasseringsmerkelapp", dvs hva skal den skrive der den ber om plassering? Jeg tror det rett og slett blir "plassering" (under eller over epost etc).

    Ellers er jeg enig med forslagene

    roy

  7. #17
    primaxx is offline Active Member
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Oslo, Norway
    Posts
    47
    Rep Power
    6

    Default

    Roy, I am now on Freenode, and have some questions for you.
    Last edited by primaxx; 11-26-2009 at 06:19 AM. Reason: typo

  8. #18
    RoyK is offline Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    51
    Rep Power
    5

    Default

    Quote Originally Posted by primaxx View Post
    Roy, I am now on Freenode, and have some questions for you.
    I'm not necessarily online at 1:20 in the morning

  9. #19
    flums is offline Trained Alumni
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Oslo, Norway
    Posts
    123
    Rep Power
    8

    Default

    Hi

    Just sharing info about this thread. Since there have been some progress. Translation is now moved to Github: https://github.com/Flums/Norwegian-Zimbra-Translation

    The reason for moving it away from SF was no commitment from Zimbra to help people getting moderator/write access. I've also filed a bug (RFE) for norwegian language support: https://bugzilla.zimbra.com/show_bug.cgi?id=67600

    There is also a irc-channel called #zimbra-no@Freenode where you can talk with me. I am also availeble on Skype if anyone want to get in touch with me. Skype name is philipgabrielsen

    Please vote for bug, and PLEASE, contrib to translation on Github. All commits will be dragged into master, and i monitor this stuff on a dayly basis.

    Cheers!

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Norwegian translation ?
    By darksheer in forum Scandinavian
    Replies: 26
    Last Post: 11-19-2011, 04:24 PM
  2. Testing the Finnish translation
    By sasepp in forum I18N/L10N - Translations
    Replies: 3
    Last Post: 12-08-2008, 02:23 AM
  3. Zimbra 4 - Japanese translation
    By CJ.deb in forum I18N/L10N - Translations
    Replies: 1
    Last Post: 09-05-2006, 03:23 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •