Zimbra offers Open Source email server software and shared calendar for Linux and the Mac
 
Go Back   Zimbra - Forums > Other > International > I18N/L10N - Translations

Welcome to the Zimbra - Forums!
Welcome, if you would like to post a comment please register. We also encourage you to explore all things Zimbra with our team and members of the community.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 06-12-2006, 01:11 PM
Project Contributor
 
Posts: 12
Default German Translation for 3.1.2

Based on blue4koala's work (Complete German Translation 3.0.1_GA_160), I managed to translate the actual 3.1.2 enduser-UI to German.

The Admin-UI is also roundabout 80% ready. I hope to be able to post the corresponding file within this week.
Attached Files
File Type: tgz zcs_german.tgz (18.1 KB, 180 views)
__________________
Best regards,

Chris
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 06-14-2006, 01:14 AM
Project Contributor
 
Posts: 223
Default

Thanks for this translation.

There are a few things I would change. I hope it is OK if i write all this into this thread.
My proposals are colored green.

Code:
apptDetails = Appointment Details
apptDetails = Termindetails
Code:
asRead = Aie gelesen
asRead = Als gelesen
The correct word in german is "E-Mail". I would prefer to use the correct word, but it is just a suggestion.

Code:
calendarFolder = Kalender-Ordner
calendarFolder = Kalenderordner
Generally, such words should be written without a hypen.



I have to make a break here, I will continue if I have time again.

Last edited by goetzi : 06-14-2006 at 06:59 AM. Reason: spelling error
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 06-14-2006, 06:03 AM
Project Contributor
 
Posts: 12
Default

Thanks for pointing those things out. I corrected them directly, updated file is attached. In case you find more bugs or have other suggestions please post them as I'd like to keep the german translation up to date.
Attached Files
File Type: tgz zcs_german.tgz (18.8 KB, 152 views)
__________________
Best regards,

Chris
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 06-14-2006, 07:24 AM
Project Contributor
 
Posts: 223
Default

Ok,

i will continue writing what jumps into my eyes. Please don't mind if I am very critical, I just want a good translation. I am a contributor for language files too, but I didn't have time in the last two months.

Code:
splashScreenCopyright = Copyright \u00a9 2005-2006 Zimbra, Inc.     'Zimbra' und die Zimbra Logos sind Warenzeichen der Zimbra, Inc.
splashScreenCopyright = Copyright \u00a9 2005-2006 Zimbra, Inc.     'Zimbra' und die Zimbra-Logos sind Warenzeichen der Zimbra, Inc.
Code:
junkTooltip = Gew\u00e4hlte(s) Element(e) als Spam kennzeichnen
junkTooltip = Gew\u00e4hlte Elemente als Spam kennzeichnen
Code:
moveTooltip = Ausgew\u00e4hlte(s) Element(e) verschieben
moveTooltip = Ausgew\u00e4hlte Elemente verschieben
There is the "Gewählte(s) Element(e)" some more times. But I always would write "ausgewählte Elemente". In your form it isn't correct because it means either "Gewählte Element" or "Gewähltes Elemente".

Code:
formatTooltip =  W\u00e4hlen Sie das Format zum Verfassen
formatTooltip =  W\u00e4hlen Sie das Format zum Verfassen der Nachricht
Code:
searchByDomain = Suche nach der Domain einer Adresse
searchByDomain = Suche nach der Domain einer Adresse
Code:
awayMessageEnabled = Abwesenheitsnachricht
awayMessageEnabled = Abwesenheitsnachricht aktivieren
There is still "Mail" in your message files, but I would prefer "E-Mail".
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 06-15-2006, 01:45 AM
Project Contributor
 
Posts: 12
Default

Thanks again for you suggestions.

I corrected the things that were clear to me and also changed "Mail" to "E-Mail", but I don't see any differences when it comes to "splashScreenCopyright" and "searchByDomain".
Perhaps you can contact me directly with new bugs or suggestions, then I don't have to upload the files that often.
Attached Files
File Type: tgz zcs_german.tgz (18.1 KB, 209 views)
__________________
Best regards,

Chris
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 06-26-2006, 09:56 AM
Project Contributor
 
Posts: 223
Default

I just checked the language file again and recognised a few more things.

Code:
numberOfMinutes = Anzahl Minuten vor der Sitzung, bevor die Erinnerung gezeigt wird
numberOfMinutes = Anzahl Minuten vor dem Termin, bevor die Erinnerung gezeigt wird
Code:
initialMailSearch = Erste E-Mailsuche
initialMailSearch = Erste E-Mail-Suche
Code:
composeInNewWin = Immer in neuem Fenster verfassen
composeInNewWin = E-Mails immer in neuem Fenster verfassen
Code:
defaultFontSettings = Standard-Zeichensatz (f\u00fcr HTML)
defaultFontSettings = Standardformatierung (f\u00fcr HTML)
Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes


Similar Threads

Why Join?

Registering let's you ask questions, makes it easier to search, displays any files attached to posts, and notifies you about replies.

Zimbrablog.com




 

Search Engine Optimization by vBSEO 3.1.0